Print Sermon

ایس ویب سائٹ دا مقصد ساری دُنیا وِچّ، تے خصوصی طور تے تیجی دُنیا وِچّ جِتھے علم الہٰیات دی سیمنریاں یا بائبل سکول جے ہین تے تھوڑے بُہتے ہی ہین تے اُوتھے مشنریاں لئی تے پادری صاحبان لئی مفت وِچّ واعظاں دے مسوّدیاں دیاں ویڈیوز فراہم کرنا اے۔

واعظاں دے اے مسوّدے تے ویڈیوز ہُن تقریباً 1,500,000 کمپیوٹراں تے 221 توں زیادہ ممالک دے وِچّ ہر مہینے www.sermonsfortheworld.com تے ویکھے جاندے نے۔ سینکڑوں دوجّے لوکی یوٹیوب تے ویڈیوز ویکھدے نے، لیکن اُو چھیتی یوٹیوب چھڈ دیندے نے تے ساڈی ویب سائٹ تے آ جاندے نے کیوں جے ہر واعظ اُنہاں نوں یوٹیوب نوں چھڈ کے ساڈی ویب سائٹ ول آن دی راہ ویکھاندا اے۔ یوٹیوب لوکاں نوں ساڈی ویب سائٹ تے لے کے آندی اے۔ ہر مہینے تقریباً 120,000 کمپیوٹراں تے لوکاں نوں 46 زباناں دے وِچّ واعظاں دے مسوّدے پیش کیتے جاندے نے۔ واعظاں دے مسوّدے اشاعت دا حق نئیں رکھدے تاں مبلغین اِناں نوں ساڈی اجازت توں بغیر اِستعمال کر سکن۔ مہربانی نال ایتھے اے جانن واسطے کِلک کرو کہ تُسی کیویں ساری دُنیا دے وِچّ خوشخبری دے اِس عظیم کم نوں پھیلان دے لئی ساڈی مدد ماہانہ چندہ دیَن دے نال کر سکدے اُو۔

جدّوں وی تُسّی ڈاکٹر ہائیمرز نوں خط لکھو تے اُنہاں نوں ہمیشہ دسّو کہ تُسی کہڑے مُلک وِچّ رہندے اُو، ورنہ اُو تہاڈے خط دا جواب نئیں دے سکن گے۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل ایڈریس rlhymersjr@sbcglobal.net ہے۔




لوکاں نوں فتح کرن دا جنون

SOUL WINNING COMPASSION
(Punjabi – A Language of Pakistan)

ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر وَلّوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

پاسٹر ایمریٹس ڈاکٹر آر ایل ہائیمرز جونئیر وَلّوں لکھا گیا اِک واعظ
تے جنہوں پاسٹر جیک نعان نے پیش کیتا
لاس اینجلز دی بپتسمہ دین آلی عبادت گاہ وِچ
خُداوند دے دِن دی دوپہر، 20 فروری، 2022
A sermon preached at the Baptist Tabernacle of Los Angeles
Lord’s Day Evening, February 20, 2022

’’جدوں اُوہنے لوکاں دے ہجوم نوں ویکھیا تے اُوہنوں اُوہناں تے بڑا ترس آیا‘‘ (متی9: 36)۔


یونانی لفظ “splagchnisthē” دا ترجمہ ’’ہمدردی یا ترس کیتا جاناcompassion‘‘ اے۔ ایس دا مطلب ’’ہمدردی محسوس کرنا، ترس کھانا، شفیق دِلی نال رحم کرنا‘‘ ہوندا اے (سٹرانگStrong)۔ سپرجیئن Spurgeon نے کہیا سی کہ ایہہ یونانی لفظ ’’اِک انتہائی شاندار لفظ‘‘ اے۔ ایہہ کلاسک یونانی وِچ نئیں پایا جاندا اے۔ ایہہ سپوتواجِنت Septuagint [پرانے عہد نامے دا یونانی ترجمہ] وِچ نئیں پایا جاندا اے۔ حقیقت ایہہ اے، ایہہ اِک لفظ سی جِنہوں مبشرانِ انجیل [متی، مرقس تے لوقا] نے خود توں بنایا سی۔ اُوہناں نوں ساری یونانی زبان وِچ [اِک لفظ] نئیں لبھیا سی جیہڑا اُوہناں دے مقصد نوں پورا کردا تے ایس لئی اُوہناں نوں اِک لفظ تشکیل دینا پہیا۔ ایہہ شدید گہرے ترین جذبات دی عکاسی کردا اے؛ اِک [دِل] دی جدوجہد دی تصویر پیش کردا اے – باطن دی گہری ترین فطرت دی رحم دے نال عکاسی کردا اے… اُوس دُکھ دے لئی جیس دی وجہ توں اُوہدی اَکھاں ٹکٹکی بنہے ویکھ رہیاں سن [مسیح دا] دِل رحم دے نال پھٹ پین کے لئی تیار سی۔ اُوہناں بوہتی زیادہ ترس آیا سی… اُوہدے اَگے مصیبت نال بھرے لوکاں تے… جے تُسی مسیح دے سارے کردار نوں اِکٹھا کرو… تے شاید ایہہ اِک جملے وِچ سما پائے، ’اُوہنوں اُوہناں تے بوہتا ترس آیا‘‘‘ (سی۔ ایچ۔ سپرجیئن C. H. Spurgeon، ’’یسوع دی چاہت The Compassion of Jesus‘‘ میٹروپولیٹن عبادت گاہ دی واعظ گاہ توں The Metropolitan Tabernacle Pulpit، پِلگرم اشاعت خانے Pilgrim Publications، 1979 ایڈیشن، جلد 60، صفحہ 613؛ تلاوت، متی9:36)۔

میرے خیال وِچ یونانی زبان چہ ’’ترس یا ہمدری‘‘ نوں بیان کرن دے لئی کسی لفظ دے نہ ہون دی وجہ میں جاننا واں۔ رومی یونانوی دُنیا نوں اینج دے کسی وی لفظ دی لوڑ نئیں سی کیونکہ ایہنوں اُو جذبہ محسوس ای نئیں ہوندا سی۔ ایہہ اُو تہذیب سی جیہڑی بے دِل ظلمت وِچ ڈھل چکی سی۔ پولوس رسول نے اِن کافرانہ لوکاں نوں ’’قدرتی محبت دے بغیر [پیار نہ کرن آلے، بے وفاپ، کٹھور [معاف نہ کرن آلے، سنگدل]، بے رحم [ہمدردی نہ کرن آلے]‘‘ لوکاں دی حیثیت توں بیان کیتا (رومیوں 1: 31) بے وفا، سنگدل، ترس تے ہمدردی دے بغیر – ایہہ پہلی صدی دی رومی دُنیا دی عکاسی کردے نے۔ ڈاکٹر چارلس ہاج Dr. Charles Hodge نے کہیا، ’’جیہو جئی ایتھے انہیری تصویر بنائی گئی اے، ایہہ ایس قدر انہیری نئیں اے جیہڑی بے شمار مشہور تے معروف یونانی تے لاطینی مصنفین نے خود اپنے مُلک دے لوکاں دی [پہلی صدی وِچ] عکاسی کیتی اے۔ تبصرہ نگاراں نے قدیم مصنفین دے حوالیاں دی خوف توں بھرپور ترتیب اِکٹھی کیتی اے، جیہڑی کہ [رومیوں1 باب وِچ] رسول دے ذریعے توں پیش کیتے گئے واقعات توں کِدرے بوہتی تکلیف دہ اے‘‘ (چارلس ہاج، پی ایچ۔ ڈی۔ Charles Hodge, Ph.D.، رومیاں تے تبصرہ A Commentary on Romans، سچائی دے علمبرداروں دا فلاحی ادارہ The Banner of Truth Trust، 1997ایڈیشن، صفحہ 43؛ رومیوں1: 29۔31 تے غور طلب گل)۔

ایس مختصر جیہئے واعظ وِچ میں تہانوں صرف رومیاں دی سنگدلی تے اکھاڑیاں دے وِچ اُوہناں دی خونی ظلمت دی یاد دلا سکنا واں، جیتھے لوکی شراب دے نشے وِچ دُھت ہو کے موج میلہ تے شادمانی منادے سی جدوں کہ پیشہ ور تلوار باز تے ایتھوں تیکر کہ نکے نکے بچے جنگلی ریچھاں تے شیراں دے ذریعے توں ٹکڑے ٹکڑے کیتے جاندے سی۔ میں تہانوں صرف ایہہ یاد دلا سکنا واں کہ ایہناں کافراں دے لئی نوزائیدہ بچیاں دے ’’نمائش کرنا‘‘ ہزارہا ناجائز بچیاں نوں مرن دے لئی میداناں تے جنگلاں وِچ چھڈ دینا اِک عام جیئی گل سی جیہڑی کہ اِسقاط حمل دی اِک گھٹیا قسم سی۔

لیکن جدوں مسیح آیا تے اُوہدی پیروی کرن آلیاں نے اُوہناں بوہتیاں نوں بچایا جیہڑے اُوس ظلمت توں بچ گئے سن جیس دا تجربہ لڑائی دے اکھاڑیاں وِچ کیتا گیا سی۔ تے اُوہناں ابتدائی مسیحیاں دے لئی میداناں تے جنگلاں وِچوں اُوہناں روندیاں ہوئے بچیاں نوں جِنہاں نوں اُوتھے مرن دے لئی چھڈ دتا گیا سی بچا کے لہیان دے لئی جانا اِک عام جئی گل سی۔ پہلی صدی دی رومی دُنیا وِچ ایس ابتدائی مسیحیاں دی ہمدردی اِک نئی گل سی۔ اے ایہہ گل ایس نئے مذھب دی عظیم ترین خصوصیات وِچوں اِک سی جیہنے ہزارہا لکھاں لوکاں نوں گرجا گھراں وَل کھیچھیا۔ اُوہناں ابتدائی مسیحیاں نے خود مسیح نال ہمدردی پانی سیکھی سی! ہُن میں ساڈی تلاوت وِچوں لوکاں نوں فتح کرن تے دو نکات پیش کراں گا،

’’جدوں اُوہنے لوکاں دے ہجوم نوں ویکھیا تے اُوہنوں اُوہناں تے بڑا ترس آیا‘‘ (متی9: 36)۔

I۔ پہلی گل، بشراں نوں فتح کرن آلا ہون دے لئی تہانوں اُو محسوس کرنا چائیدا اے جیہڑا یسوع نے کیتا سی۔

’’چنگا جی،‘‘ کوئی کہندا اے، ’’اُو یسوع سی۔ میں یسوع نئیں آں۔‘‘ میں جاننا واں کہ تُسی یسوع نئی اُو۔ لیکن میں ایہہ وی جاننا واں کہ جے تُسی سچے طور تے مسیح وِچ ایمان لہیا کے تبدیل ہو جاندے توں تے تُسی اُوہنوں اپنے لئی اِک مثال دی حیثیت نال رکھنا پسند کرو گے۔ اُو آیا، ’’اُوہنے اِک مثال قائم کیتی تاکہ تُسی اُوہدے نقش قدم تے ٹر سکو‘‘ (1پطرس2: 21)۔ مسیح ساڈی مثال اے۔ سانوں اِک مثال دی حیثیت نال مسیح دی پیروی کرن دے کوشش کرنی چائیدی اے۔ سانوں تے ایتھوں تیکر کہ اپنا روئیہ وی اُوہی اپنانا چائیدا اے جیہڑا مسیح دا سی۔ پولوس رسول نے کہیا، ’’تہاڈا مزاج وی اونج ہووے جیویں مسیح یسوع دا سی‘‘ (فلپیوں2: 5)۔ سانوں یسوع وانگوں سوچن تے محسوس کرن دی جدوجہد کرنی چائیدی اے،

’’جدوں اُوہنے لوکاں دے ہجوم نوں ویکھیا تے اُوہنوں اُوہناں تے بڑا ترس آیا‘‘ (متی9: 36)۔

اَسی مسیح دی ہمدری، اُوہدے رحم، گمراہ لوکاں وَل اُوہدے ترس دے بارے وِچ کئی وری تیناں انجیلاں وِچ پڑھنے آں۔

’’تے یسوع اَگے ودھیا تے جدوں اُوہنے لوکاں دے ہجوم نوں ویکھیا تے اُوہنوں اُوہناں تے بوہتا ترس آیا‘‘ (متی9: 36)۔

’’فیر یسوع نے اپنے شاگرداں نوں اپنے کول بُلایا تے کہیا، مینوں اینہاں لوکاں تے بوہتا ترس اندا اے… ‘‘ (متی15: 32)۔

’’یسوع نے اُوہناں تے ترس کھایا…‘‘ (متی 20: 34)۔

’’یسوع نوں ترس آیا‘‘ (مرقس1: 41)۔

’’تے یسوع، جدوں اُو باہر نکلیا تے اُوہنے اِک بوہتا وڈا ہجوم ویکھیا تے اُوہنوں اُوہناں تے بوہتا ترس آیا…‘‘ (مرقس6: 34)۔

’’مینوں ایہناں لوکاں تے بوہتا ترس آندا اے کیوں جے ایہہ تِن دِناں توں برابر میرے نال نے تے ایہناں تے کول کھان نوں کُج نئیں رہیا‘‘ (مرقس8: 2)۔

’’جدوں خداوند نے اُوس بیوہ نوں ویکھیا تے اُوہنوں اُوہدے تے بوہتا ترس آیا تے اُوہنے اُوہنوں کہیا، مت رو‘‘ (لوقا7: 13)۔

جدوں میں تیرہ وریاں دی عمر دا سی تے حالات نے میرے لئی اپنی ماں دے نال مذید ہور رہن نوں ناممکن کر دِتا سی۔ میرے چاچا نے ناچاہندے ہویاں مینوں اپنے گھر وِچ رہن دِتا سی۔ لیکن میں خود نوں اُوہناں دے وِچکار قبول ہوندا ہویا محسوس نئیں کیتا سی۔ ایس دے علاوہ، اُو گھر لڑائی تے جھگڑیاں نال بھریا ہویا سی۔ ایس لئی سکول دے بعد، دوپہر لنگن دے بعد، میں پچھلے بوہے توں نکل جاندا، گھر دے پچھلی ویڑے توں ٹردا ہویا، باڑھ ٹپدا تے ڈاکٹر اور مسز میکگون Dr. and Mrs. McGowan دے پُتر دے نال کھیڈدا، اُو لوکی پڑوسی سن۔ جدوں سورج ڈھل جاندا سی تے میں تے مائیکMike اُوہناں دے گھر ٹی وی ویکھن دے لئی ٹر جاندے سی۔ اکثر ویلے مسز میکگون کہیا کردیں، ’’رابرٹ، توں ساڈے نال کھانا کیوں نئیں کھا لیندا؟‘‘ لاتعداد وری میں اُوہناں دے نال اُوہناں دے کچن وِچ کھانا کھادا سی۔

اِک دوپہر نوں مسز میکگون نے کہیا، ’’رابرٹ، کی توں اَج راتی ساڈے نال حیاتِ نو دے اِک اِجلاس وِچ جانا پسند کریں گا؟‘‘ میں کہیا، ’’یقیناً،‘‘ تے اُوہناں دے نال اُوس شامی کیلیفورنیا دے ہونٹینگٹن پارک Huntington Park دے بپتسمہ دین آلے پہلے گرجا گھر وِچ گیا۔ اُہدے بعد میں اُوہناں دے نال ہر اِتوار نوں گیا۔ میں کئی وریاں تیکر نجات نئیں پائی سی، مگر میں اُوہناں دے نال گرجا گھر جانا جاری رکھیا سی۔

کُج عرصہ پہلاں میں اُو کہانی دسی سی۔ بعد چہ میں مسٹر گریفتھ Mr. Griffith نوں کہیا کہ میں اَج، 61 وریاں بعد، اِک پادری نہ ہوندا، جے مسز میکگون نے مینوں کھانا نہ کھلایا ہوندا تے کہیا نہ ہوندا، ’’رابرٹ، کی توں اَج راتی ساڈے نال حیاتِ نو دے اِک اِجلاس وِچ جانا پسند کریں گا؟‘‘ مسٹر گریفتھ نے اُودوں کہیا، میں وی ایتھے نہ ہوندا جے اُوہناں نے اُو نہ کیتا ہوندا۔‘‘ فیر مسٹر سیرون Mr. Ceron نے کہیا، ’’فیر تے ساڈے گرجا گھر وِچ کوئی وی ایتھے نہ ہوندا!‘‘ اُو ترس جیہڑا ڈاکٹر تے مسز میکگون دے کول سی، اِک تنہا، گمراہ تیرہ وریاں دے مُنڈے دے لئی، اُوہدا نتیجہ دو گرجا گھراں دا شروع ہونا اے، بے شمار لوکی بچائے گئے، تے انٹرنیٹ تے 36 زباناں وِچ ساری دُنیا چہ ہزارہاں لوکاں تیکر ایہناں واعظاں دا پہنچنا اے۔

’’جدوں اُوہنے لوکاں دے ہجوم نوں ویکھیا تے اُوہنوں اُوہناں تے بوہتا ترس آیا‘‘ (متی9: 36)۔

’’مینوں اِک برکت بنا دیوMake Me a Blessing‘‘ ایہنوں گاؤ!

مینوں اِک برکت بنا دیو، مینوں اِک برکت بنا دیو،
   میری حیاتی وِچ یسوع دی چمک ہووے؛
مینوں اِک برکت بنا دیو، اے نجات دہندہ، میں دعا منگنا واں،
   مینوں اَج کسی دے لئی برکت بنا دیو۔
(’’مینوں اِک برکت بنا دیو Make Me a Blessing‘‘ شاعر عرّا بی۔ وِلسن Ira B. Wilson، 1880۔1950)۔

لوکاں نوں فتح کرن آلیاں نوں اُوہی محسوس کرنا چائیدا اے جیہڑا یسوع نے کیتا سی۔ جے تہانوں کوئی ترس محسوس نئیں ہوندا، تے اِک گمشدہ تے گمراہ شخص دے لئی کوئی ہمدردی یا رحم نئیں محسوس ہوندا تے فیر بوہتی کم اِتفاق ہووے گا کہ تُسی اُوہنوں فتح کر پاؤ۔

II۔ دوجی گل، لوکاں نوں فتح کرن آلا ہون دے لئی تہانوں اُوہی کرنا چائیدا اے جیہڑا یسوع نے کیتا۔

یسوع نے صرف گمراہ تے گمشدہ لوکاں دے لئی ای ترس محسوس نئیں کیتا سی – اُوہنے ایہدے بارے چہ کُج نہ کُج کیتا وی سی! سامریہ چہ شاگرد یسوع نوں یعقوب دے کنویں دے کول چھڈ گئے سی جدوں اُو کھانا خریدن دے لئی گئے۔ جدوں اُو واپس لوٹے تے یسوع اُوہناں سامریاں وِچکار گِھریا ہویا سی جیہڑے اُوہدے چہ ایمان لہیا کے تبدیل ہو چکے سن۔ شاگرداں نے یسوع نوں روکن تے کھانا کِھلا لین دی کوشش کیتی سی، اُوہنے کہیا اُو پہلاں ای کھانا کھا چکیا اے،

’’میرا کھانا ایہہ اے کہ جیس نے مینوں پیجیا اے میں اُوہدی مرضی پوری کراں تے اُوہدا کم سرانجام دیاں۔ ایہہ مت کہوو کہ فصل پکن چہ ہلے چار مہینے باقی نے؟ میں تہانوں کہنا واں کہ اپنی اَکھاں کھولو تے کھیتاں تے نظر پاؤ؛ کیوں جے اُوہناں دی فصل پک کے تیار اے‘‘ (یوحنا4: 3435)۔

جدوں میں 17 وریاں دا سی تے خداوند نے مینوں انجیل دی منادی کرن دے لئی بُلا لہیا۔ اُوہناں نے مینوں ہونٹینگٹن پارک وِچ منادی کرن دے لئی لائسنس جاری کر دِتا سی۔ میں نے آندے نال ای منادی شروع کر دِتی سی، لیکن میں ہُنے تیکر گمراہ ای سی۔ میں اِک رٹی رٹائی انجیل دی منادی کردا سی، لیکن میں مسیح نوں نئیں جانندا سی۔ خدا نے مینوں میرے نجات پان توں پہلاں ای منادی کرن دے لئی بُلا لہیا سی! میں اپنی امّی دے نال لاس اینجلز دے ایکو پارک Echo Park دے علاقے وِچ آ گیا سی۔

مٰں ہڈسن ٹیلر Hudson Tylor دے بارے چہ اِک چھوٹی جئی کتاب پڑھی سی جیہڑے چین دے لئی اِک بوہتے وڈے مشنری سن۔ میں محسوس کیتا کہ مینوں چینی لوکاں دے لئی اِک مشنری بن جانا چائیدا اے۔ میں جنوری، 1961 وِچ لاس اینجلز دے بپتسمہ دین آلے پہلے چینی گرجا گھر وِچ شمولیت اختیار کر لئی۔ میں 19وریاں دا سی۔ مینوں ایہدا احساس نئیں ہوندا سی، مگر میں ہُنے تیکر مسیح وِچ ایمان لہیا کے تبدیل نئیں ہویا سی۔ اُوس ویلے میری عمر دے انتہائی گھٹ کم نوجوان لوکی گرجا گھر وِچ سن۔ اُوس ویلے، ڈاکٹر ٹموتھی لِن Dr. Timothy Lin دے پادری بنن توں پہلاں، ایہہ اِک چھوٹا جیہا گرجا گھر ہویا کردا سی۔ لیکن مرفی Murphy تے لورنا لم Lorna Lum نے جیہڑا گرجا گھر وِچ اِک نوجوان جوڑا سی مینوں ایتھے اپنائیت دا احساس دلایا سی۔ اُو شام دی عبادتاں دے بعد مینوں مسٹر جین وِلکرسن Mr. Gene Wilkerson دے نال کھان دے لئی لے جاندے سی۔ اُو مینوں اپنے گھر لے جایا کردے سی۔ موسمِ خزاں وِچ میں بائیولا کالج (جیہڑا ہُن یونیورسٹی اے) چلا گیا۔ مرفی ٹالبوٹ سیمنری وِچ کلاسز لے رہیا سی جیہڑی بائیولا دے نال منسلک سی۔ 28 ستمبر، 1961 چہ، جیس صبح میں نجات پائی سی، میں مرفی دے نال بیٹھا ہویا سی۔ جدوں میں کُج ہفتے پہلاں مرفی لم دے جنازے وِچ سی تے اُو ساری یاداں میرے ذہن توں لنگ گئیاں۔

جدوں میں ماضی چہ تقریباً اَدھی توں زیادہ صدی تے نظر پانا واں، تے مینوں احساس ہوندا اے کہ میں اِک مسیحی نہ بن پایا ہوندا یا اَج اِک پادری نہ ہوندا جے ایہہ ڈاکٹر تے مسز میکگون تے ڈاکٹر تے مسز لم دی ہمدری یا ترس نہ ہوندا۔ اُوہناں نے میری جان دی نگہداشت وِچ اُوس ویلے تیکر مدد کیتی جدوں تیکر کہ میں مسیح چہ ایس قدر مضبوط نئیں ہو گیا کہ تنہا کھڑا ہو پاندا۔ میں پورے دِل تے سچائی نال کہہ سکنا واں کہ اُوہناں چار لوکاں نے مسیح دے لئی میری جان جیتی سی۔ اُوہناں نے مینوں جلدی نال کہہ دین آلی اِک ’’گنہگاراں دی دعا‘‘ نئیں پڑھائی سی تے مینوں جان دِتا۔ جی نئیں، اُوہناں نے اُوس توں کئی گُنا بوہتا کیتا سی! اُوہناں نے میری جان دی نگہداشت کیتی سی! اُوہناں نے اپنی ہمدردی دے ذریعے نال اِک تنہا، گمراہ نوعمر دے لئی میری جان نوں فتح کیتا سی۔ ایہہ مسیح وانگوں انجیلی بشارت دا پرچار کرن دی تعلیم اے! اُو میرے نال مہربان سی تے اُوہناں نےہر اِتوار نوں خوشخبری دی منادی سُنن دے لئی گرجا گھر وِچ رُکن دے لئی میری مدد کیتی سی۔ میں اُمید کرنا واں کہ تُسی وی اُوہناں گمراہ نوجوان لوکاں دے نال اینج ای کرو گے جیہڑا ساڈے گرجا گھر چہ آندے نے۔

’’تے یسوع اَگے ودھیا تے جدوں اُوہنے لوکاں دے ہجوم نوں ویکھیا تے اُوہنوں اُوہناں تے بوہتا ترس آیا‘‘ (متی9: 36)۔

’’مینوں اِک برکت بنا دیوMake Me a Blessing‘‘ ایہنوں گاؤ!

مینوں اِک برکت بنا دیو، مینوں اِک برکت بنا دیو،
   میری حیاتی وِچ یسوع دی چمک ہووے؛
مینوں اِک برکت بنا دیو، اے نجات دہندہ، میں دعا منگنا واں،
   مینوں اَج کسی دے لئی برکت بنا دیو۔

ڈاکٹر جان آر۔ رائس Dr. John R. Rice نے کہیا،

     خوشخبری دا پیغام قدرتی طور تے گمراہ لوکاں دے لئی ہمدردی دا تقاضا کردا اے… خداوند یسوع دے عظیم ترین قربانی، اُوہدے پیار دے لئی مرن نال ساڈے دِلاں نوں پگھل جانا چائیدا اے۔ نجات دہندہ دی کہانی کہ اُوہنے کیویں جنت نوں چھڈیا، اُوہدی غربت دے بارے چہ، اُوہدی تضحیک دے بارے چہ، اُوہنوں دھوکہ دین دے بارے چہ، اُوہدے گتسمنی دے باغ وِچ خونی پسینہ وگان دے بارے چہ، سولی تے اُوہدی موت تیکر اذیت دے بارے چہ، ایہہ ایہو جئے موضوعات نے کہ اُوہناں تے چنگے طریقے نال بحث کیتی ای نئیں جا سکدی ماسوائے جدوں تیکر جان دی شدید تحریک نہ ہوئی ہووے۔ محبت دا کیہو جیہا جوار بھاٹا، شکرگزاری دا، مقدس ہار من لین دا، اُوس خوشگوار خدمت دا جیہڑی اُوہنے اِک سچے ایماندار چہ بیدار کیتی!...
     اَسی ایہدا اکثر اوقات گمراہ گنہگاراں نال کہندے ہوئے سُننے آں، ’’گرجا گھر وِچ ایس قدر بوہتے منافق لوکی ہوندے نے۔‘‘ ٹھیک اے، مینوں ایہہ کہندے ہوئے افسوس ہوندا اے کہ میں خوفزدہ واں اُو سچے نے۔ کوئی شک نئیں کہ گرجا گھر وِچ بے شمار منافق لوکی ہوندے نے۔ بارہ رسولاں وِچوں اِک منافق سی… کی تُسی دوجیاں بے شمار گلاں دے مقابلے چہ اُوس اِک گل نوں جانندے اُو جیہڑی مسیحیاں نوں منافقاں وانگوں ظاہر کراندی اے؟... میں یقین کرنا واں کہ ایس گل نوں غیر نجات یافتہ لوکی محسوس کر لیندے نے جیہنوں اُو مکمل طور تے سمجھ نئیں پاندے نا ای الفاظ وِچ کہہ پاندے نے، کہ جے مسیحی اینج ای ہوندے نے جیہو جیہا اُوہناں نوں ہونا چائیدا اے… تے اُوہناں نوں ایہو جئے مقدس معاملات دے بارے وِچ جیویں کہ گنہگاراں دی نجات اے لاتعلق نئیں ہونا چائیدا اے۔ میرے خیال چہ کہ ہر تھاں تے گمراہ گنہگار ایہہ گل جانندے نے کہ جے پان دے لئی اِک جنت اے تے اِجتناب کرن دے لئی اِک جہنم اے؛ جے موت تے ہمشی دی حیاتی تے نجات تے لعنت یا عذاب ایس قدر بوہتے اہمیت دے مرکزی موضوع نے جیویں کہ مسیح دی انجیلی تعلیم دیندی اے تے فیر یقینی طور تے خدا دے ہر اِک دوبارہ جنم لیے ہوئے بچے نوں چائیدی اے… کسی وی قیمت تے بیچارے تباہ حال گنہگار نوں جہنم توں دور رکھے! (جان آر۔ رائس، ڈی۔ڈی۔ John R. Rice, D.D.، لوکاں نوں کامیابی دے نال فتح کرن دا ذاتی سنہرا راستہ The Golden Path of Successful Personal Soul Winning، خُداوند دی تلوار اشاعت خانے Sword of the Lord Publishers، 1961، صفحات 123، 124، 125)۔

لوکاں نوں فتح کرن دے معاملے وِچ لاتعلقی گرجا گھر دے اِراکین نوں دُنیا دے نظراں وِچ منافقاں دے زمرے وِچ لہیا کھلاردی اے۔ لوکاں نوں احساس ہوندا اے، ’’جے ایہہ گرجا گھر دے لوکی واقعی وِچ اُوس گل تے ایمان رکھدے نے جیہڑے ایہہ کہندے نے تے اُوہناں نوں دوجیاں نوں مسیحی بنن دے لئی ایس توں بوہتی مدد کرنی چائیدی اے۔‘‘ تُسی جانندے اُو کہ اُو اینج سوچدے نے! آئیے ہر اِتوار نوں ساڈے گرجا گھر وِچ آن آلے گمراہ ہجوم نوں محبت کرن تے اُوہناں دی دیکھ بھال کرن دے ذریعے نال ایس بدنامی نوں دور ہٹائیے!

مینوں اِک برکت بنا دیو، مینوں اِک برکت بنا دیو،
   میری حیاتی وِچ یسوع دی چمک ہووے؛
مینوں اِک برکت بنا دیو، اے نجات دہندہ، میں دعا منگنا واں،
   مینوں اَج کسی دے لئی برکت بنا دیو۔

حمدوثنا دے ایہہ گیت درحقیقت اِک دعا اے۔ خدا کرنے خود ساڈے اپنے دِلاں دی ایہی دعا بن جائے۔ یسوع دے ناں وِچ آمین۔


جدوں ڈاکٹر ہائیمرز نو خط لکھو تے اُنہاں نوں ضرور دسّو کہ کیہڑے مُلک توں تُسی خط لکھ رہے اُو ورنہ اُو تہاڈی ای۔ میل دا جواب نہیں دَین گے۔ اگر اِنہاں واعظاں نے تہانوں برکت دیتی اے تے ڈاکٹر ہائیمرز نوں اک ای۔ میل پیجھو تے اُنہاں نوں دَسّو، لیکن ہمیشہ اُس ملک دا ناں شامل کرو جِدروں تُسی خط لکھ رے اُو۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل rlhymersjr@sbcglobal.net (click here) ہے۔ تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں کسی وی زبان دے وچ لکھ سکدے اُو، لیکن اگر تُسی انگریزی د ے وِچ لکھ سکدے ہو تے انگریزی وچ لکھو۔ اگر تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں بذریعہ ڈٓاک خط لکھنا چاہندے اُو تے اُنہاں دا پتہ اے P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015۔ تُسی اُنہاں نوں اَیس نمبر (818)352-0452 تے ٹیلی فون وی کر سکدے اُو۔

(اختتام واعظ)
تُسی انٹر نیٹ تے ہر ہفتے ڈاکٹر ہائیمرز دے واعظ
تے پڑھ سکدے اُو۔www.sermonsfortheworld.com
‏‘‘پنجابی وِچ واعظ’’ تے کِلک کرو۔

واعظاں دی اے دستاویز اشاعت دا حق نئیں رکھدی۔ تُسی اینہاں نوں ڈاکٹر ہائیمرز دی اِجازت دے بغیر وی استعمال
کر سکدے ہو۔ لیکن، ڈاکٹر ہائیمرز دے ساڈے گرجا گھر توں ویڈیو تے دوجے سارے واعظ تے ویڈیو دے پیغامات
اشاعت دا حق رکھدے نے تے صرف اِجازت دے نال ای استعمال کیتے جا سکدے نے۔


لُبِ لُباب

لوکاں نوں فتح کرن دا جنون

SOUL WINNING COMPASSION

ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر وَلّوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

’’جدوں اُوہنے لوکاں دے ہجوم نوں ویکھیا تے اُوہنوں اُوہناں تے بڑا ترس آیا‘‘ (متی9: 36)۔

(رومیوں1: 31)

I۔   پہلی گل، بشراں نوں فتح کرن آلا ہون دے لئی تہانوں اُو محسوس کرنا چائیدا اے جیہڑا یسوع نے کیتا سی، 1پطرس2: 21؛ فلپیوں2: 5؛ متی14: 14؛ 15: 32؛ 20: 34؛ مرقس1: 41؛ 6: 34؛ 8: 2؛ لوقا7: 13 .

II۔  دوجی گل، لوکاں نوں فتح کرن آلا ہون دے لئی تہانوں اُوہی کرنا چائیدا اے جیہڑا یسوع نے کیتا، یوحنا4: 34۔35؛ 3: 16 .