ایس ویب سائٹ دا مقصد ساری دُنیا وِچّ، تے خصوصی طور تے تیجی دُنیا وِچّ جِتھے علم الہٰیات دی سیمنریاں یا بائبل سکول جے ہین تے تھوڑے بُہتے ہی ہین تے اُوتھے مشنریاں لئی تے پادری صاحبان لئی مفت وِچّ واعظاں دے مسوّدیاں دیاں ویڈیوز فراہم کرنا اے۔
واعظاں دے اے مسوّدے تے ویڈیوز ہُن تقریباً 1,500,000 کمپیوٹراں تے 221 توں زیادہ ممالک دے وِچّ ہر مہینے www.sermonsfortheworld.com تے ویکھے جاندے نے۔ سینکڑوں دوجّے لوکی یوٹیوب تے ویڈیوز ویکھدے نے، لیکن اُو چھیتی یوٹیوب چھڈ دیندے نے تے ساڈی ویب سائٹ تے آ جاندے نے کیوں جے ہر واعظ اُنہاں نوں یوٹیوب نوں چھڈ کے ساڈی ویب سائٹ ول آن دی راہ ویکھاندا اے۔ یوٹیوب لوکاں نوں ساڈی ویب سائٹ تے لے کے آندی اے۔ ہر مہینے تقریباً 120,000 کمپیوٹراں تے لوکاں نوں 46 زباناں دے وِچّ واعظاں دے مسوّدے پیش کیتے جاندے نے۔ واعظاں دے مسوّدے اشاعت دا حق نئیں رکھدے تاں مبلغین اِناں نوں ساڈی اجازت توں بغیر اِستعمال کر سکن۔ مہربانی نال ایتھے اے جانن واسطے کِلک کرو کہ تُسی کیویں ساری دُنیا دے وِچّ خوشخبری دے اِس عظیم کم نوں پھیلان دے لئی ساڈی مدد ماہانہ چندہ دیَن دے نال کر سکدے اُو۔
جدّوں وی تُسّی ڈاکٹر ہائیمرز نوں خط لکھو تے اُنہاں نوں ہمیشہ دسّو کہ تُسی کہڑے مُلک وِچّ رہندے اُو، ورنہ اُو تہاڈے خط دا جواب نئیں دے سکن گے۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل ایڈریس rlhymersjr@sbcglobal.net ہے۔
یسوع اَنّے برتمائی نوں نجات دیندا اے!JESUS SAVES BLIND BARTIMAEUS! ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر ولّوں
لاس اینجلز دی بپتسمہ دین آلی عبادت گاہ وِچ دِتا گیا اِک تبلیغی واعظ ’’تے اُو یریحو وِچ آئے: تے جدوں اُو تے اُوس دے شاگرد لوکاں دے اِک وڈی بھیڑ دے نال یریحو توں باہر نکل رئے سی، تے اِک اَنّا برتمائی، تمائی دا پُتر، شاہراہ دے کنڈے بیٹھیا ہویا بھیک منگ رہیا سی۔ جیویں ای اُوہنوں پتہ لگیا کہ یسوع ناصری اُوتھے سی تے اُو چِلّا چِلّا کے کہن لگا: اے یسوع، ابنِ داؤد! میرے تے رحم کر! فیر بہتیرے لوکی اُوہنوں جِھڑکن لگے کہ چُپ ہو جا، شور نہ مچا، مگر اُو ہُور وی زیادہ چِلّانے لگا کہ اِبنِ داؤد میرے تے رحم کر! تے یسوع رُک گیا: تے اُوہنوں بُلان دا حکم دِتا۔ چنانچہ اُوہناں نے اَنّے نوں واج دِتی تے کہیا: خوش ہو جا، اُٹھ؛ یسوع تینوں سد رہیا اے۔ اُوہنے اپنی گدڑی لہا سُٹی، چھال مار کے کھلو گیا، تے یسوع دے کول آ گیا‘‘(مرقس 10:46۔50). |
مرقس اُوہنوں ’’اَنّے برتمائی، تمائی دا پُتر‘‘ کہندا اے (مرقس 10:46). اُوہناں دِناں چہ یروشلیم وچ سینکڑوں اَنّے لوکی ہویا کردے سی۔ شہر تیزی نال ہزاراں یہودی لوکاں نال کھچا کھچ بھردا جا رہیا سی کیوں جے تمام رومی سلطنت وچ لوکی عید فسح منان آئے سی۔ اُوس عظیم ہجوم وچ جہیڑا سڑکاں دے کنڈیاں تے سی ایہہ اَنّا بندہ ’’برتمائی، برتمائی دا پُتر‘‘ وی سی۔ مرقس اُوہدا ناں دوجے ابتدائی مسیحیاں توں نمایاں کرن لئی دسدا اے۔ مرقس یروشلیم دی کلیسیا وچ مسیحیاں نوں سچے طور تے دسنا چاہندا سی کہ اُو کون سی۔ چونکہ مرقس دی انجیل ایس واقعے دے تقریباً صرف 30 وریاں بعد لکھی گئی سی ایس لئی ممکن اے کہ برتمائی اُوس ویلے وی زندہ سی، تے ہُن تیکر یروشلیم دی کلیسیا دا اِک چاک و چوبند رُکن سی۔ ایس توں باوجود کہ جے اُو مر وی گیا سی تاں وی کلیسیا وچ اُو بہتیریاں نوں یاد سی۔ اسی اَنّے برتمائی دے مسیح وچ ایمان لہیا کر تبدیل ہون توں بہتیریاں گلاں سِکھ سکدے نے۔
1۔ پہلی گل، بہتیرے لوکی تہانوں یسوع دے کول آن توں رُوکن گے۔
برتمائی شاہراہ دے کنڈے بیٹھیا ہویا بھیک منگ رہیا سی۔ فیر اُوس نے سُنیا کہ یسوع آ رہیا سی۔ اُو چلایا، ’’اے یسوع، ابنِ داؤد‘‘ (مرقس 10:47). ہجوم وچ بہتیرے لوکاں نے اُوہنوں جھڑکیا تے اُوہنوں خاموش رہن لئی کہیا۔
کی ایویں ای نئیں ہوندا جدوں تُسی یسوع دے کول آنا چاہندے او؟ لوکی تہانوں روکن دی کوشش کردے نے۔ جے تہاڈے دوست گمراہ نے، اُو تہانوں روکن دی کوشش کرن گے۔ جے تہاڈے ماں پیو گمراہ نے، اُو اکثر تہانوں روکن دی کوشش کرن گے۔ شیطان آپئے تہانوں روکن دی کوشش کرے گا۔ مینوں ایویں محسوس ہُندا اے کہ اُوہناں دناں دے وچ شیطانی قوّتاں اپنے عروج تے اُوہناں وچ کم رہیاں سن جنہاں نے برتمائی نوں چُپ رہن لئی کہیا سی، جدوں اُوہناں نے اُوہنوں دُعا کردے رہن توں روکیا سی، ’’اے یسوع، ابنِ داؤد، میرے تے رحم کر۔‘‘ ایس توں علاوہ تہاڈی اپنی مسخ شُدہ طبیعت وی تہانوں روکن لئی کوشش کرے گی۔ تہاڈے لئی ضروری اے کہ تُسی جدوجہد کرو جیویں برتمائی نے کیتی سی جے تُسی نجات پانا چاہندے اُو۔
’’لوکی اُوہنوں ڈانٹن لگے کہ چُپ ہو جا، کھپ نہ پا: مگر اُو ہور وی زیادہ چلان لگا کہ اِبنِ داؤد میرے تے رحم کر‘‘ (مرقس 10:48).
اُو ہُور وی زیادہ چِلایا، ’’ابنِ داؤد، میرے تے رحم کر۔‘‘ یسوع نے کہیا، ’’تنگ بوہے توں داخل ہون دی کوشش کرو‘‘ (لوقا13:24)۔ مسیح نوں لبھن لئی تہانوں جدوجہد کردے رہنا چھڈنا چائیدا اے۔ تہانوں مسیح وِچ داخل ہونے لئی ’’کوشش‘‘ کرنی چائیدی اے۔ لوقا13:24 وِچ یونانی زبان چہ لفظ ’’کوششstrive‘‘ دا ترجمہ ’’اگونی زومائیagonizomai‘‘ اے۔ اَسی اپنا انگریزی دا لفظ ’’اذیتagony‘‘ ایدھرو ای لہیا اے۔ تہانوں اذیت تے جدوجہد وِچوں ضرور لنگنا چائیدا اے، تے اندر داخل ہون لئی تے یسوع بخود دے کول آن لئی شدید جستجو کرنی چائیدی اے! بہترے لوکاں لئی تے ایہہ بالکل وی آسان گل نئیں اے۔ جہنم دیاں قوتاں تہاڈے خلاف نے۔ خود تہاڈے اپنے گناہ دے نال تہاڈے اَنّا دِل وی تہاڈے خلاف اے۔ یسوع دے کول آن لئی تہانوں خود اپنے احساسات، خیالات تے جذبات وِچوں جدوجہد کر کے گزرنا اے۔ جے تُسی جدوجہد چھڈ دیو گے تے تہانوں خُدا دے نال امن تے شانتی کدی وی نئیں لبھے گی کیوں جے،
’’خُدا فرماندا اے کہ شریراں لئی سلامتی نئیں اے‘‘ (اشعیا 57:21).
اُو جیہڑے نجات نئیں پاندے اُو یسوع دے کول آن لئی دعا کردے رہنا تے کوشش کردے رہنا تے اپنے گناہواں نوں اُس دے وسیلے توں معافی دلاندے رہنا چھڈ دین گے۔ اُو ہار جان گے۔ اُو گرجا گھر وِچ مریاں ہوئیاں لاشاں ونگوں بیٹھن گے جدوں تیکر کہ آخر کار شیطان اُوہناں تے جھپٹا مار کے لے نہ جائے۔ لیکن اُو جیہڑے نجات پا لیندے نے ’’اندر داخل ہون لئی کوشش‘‘ کرن گے جدوں تیکر کہ اُو داخل نہ ہو جان! دوجے اندر داخل ہون لئی کوشش کرن گے، لیکن [داخل] ہو نہ پان گے‘‘ (لوقا13:24)۔ اُو جیہڑے نجات پا لیندے نے اپنے دِلاں وِچ کہن گے،
میری غلامی، دُکھاں تے انیرہیاں توں باہر،
یسوع، میں آنا واں، یسوع میں آنا واں؛
تیرے نو، شادمانی تے آزادے وِچ داخلے لئی۔
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں۔
(’’یسوع، میں آنا واں‘‘ شاعر ولیم ٹی. سلیپر William T. Sleeper، 1819۔1904).
اینوں گاؤ!
میری غلامی، دُکھاں تے انیرہیاں توں باہر،
یسوع، میں آنا واں، یسوع میں آنا واں؛
تیرے نو، شادمانی تے آزادے وِچ داخلے لئی۔
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں؛
2۔ دوجی گل، غور کرو کہ کُج لوکی تہاڈی یسوع دے کول آن لئی حوصلہ افزائی کرن گے۔
سڑک دے کنڈے اُوس ہجوم وِچ، بُہتیرے لوکاں نے برتمائی نوں چُپ کران دی کوشش کیتی سی، تے اُوہنوں یسوع دے کول آن توں روکیا سی۔ لیکن اُوتھے کُج ایہو جئے وی سن جِنہاں نے اُوہدی حوصلہ افزائی کیتی سی۔ ’’اُوہناں نے اَنّے نوں واج دِتی تے اُوہنوں کہیا: خوش ہو جا، اُٹھ؛ یسوع تینوں سد رہیا اے‘‘ (مرقس10:49)۔
دُںیا، لوکی تے شیطان تہاڈے خلاف نے۔ لیکن ایتھے تہاڈے لئی دعا کرن واسطے، تہاڈی حوصلہ افزائی کرن لئی، چنگے مسیحی وی نے، تہاڈے نال گل بات کرن لئی، تے تہانوں یسوع دے کول لہیان دی تمنا کرن لئی چنگے مسیحی وی نے! ساڈے مناد ڈاکٹر کیگن Dr. Cagan نوں غور نال سُنو۔ اُو چاہندے نے کہ تُسی یسوع دے کول آؤ تے نجات پاؤ۔ اُو اِک بہت عقلمند انسان نے، اُوہناں دے کول لوکاں دی مدد کردے رہنا، نجات دہندہ دے کول آن لئی اُوہناں دی کوششاں وِچ ساتھ دین دا سالاں دا تجربہ اے۔ جو اُو کہندے نے اُوس تے بہت احتیاط دے نال توجہ دو، تے بِلا شک و شُبہ اُوہناں دے نصحیت دی پیروی کرو – تے جو اُو کہندے نے اُو کرو۔ ہمت مت ہارو۔ یسوع نے کہیا،
’’جیہڑا ایمان لہیائے تے بپتسمہ پائے اُو نجات پائے گا؛ لیکن جیہڑا ایمان نہ لہیائے اُو مجرم قرار دِتا جائے گا‘‘ (مرقس16:16)۔
’’میری غلامی توں باہر۔‘‘ اینوں گاؤ!
میری غلامی، دُکھاں تے انیرہیاں توں باہر،
یسوع، میں آنا واں، یسوع میں آنا واں؛
تیرے نو، شادمانی تے آزادے وِچ داخلے لئی۔
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں؛
میری بیماری توں نکل کے، تیری تندرسی وِچ،
میری چاہت توں نکل کے تے تیرے خزانیاں وِچ
میرے گناہ توں باہر تے خود تیری ذات وِچ
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں؛
3۔ تیجی گل، غور کرو کہ یسوع اُوہنوں بُلان لئی حکم دیندا اے۔
’’یسوع رُک گیا: تے اُوہنوں بُلان دا حکم دِتا۔ چنانچہ اُوہناں نے اِنّے نوں واج ماری تے کہیا: خوش ہو جا، اُٹھ، یسوع تینوں سد رہیا اے‘‘ (مرقس10:49)۔
ایہو ای اے جیس دا یسوع نے مبلغاں نوں کرن دا حکم دِتا اے۔ اُو سانوں حکم دیندا اے کہ گنہگاراں نوں یسوع دے کول آن لئی بُلاؤ تے اُوہناں نے نجات دلاؤ۔ اُو سانوں انجیل دی تبلیغ دا حکم دیندا اے۔ یسوع سانوں دسدا اے، ’’ساری دُںیا وِچ جا کے ساریاں لوکاں وِچ انجیل دی منادی کرو‘‘ (مرقس16:15)۔ لفظ ’’انجیل‘‘ دا مطلب ’’خوشخبری‘‘ اے۔ ایہہ سُںنا اِک خوشی دی خبر اے کہ یسوع تہاڈے گناہواں دے کفارہ ادا کرن لئی صلیب تے قربان ہو گیا۔ ایہہ سُننا اِک خوشخبری اے کہ یسوع دا لہو تہانوں ساریاں گناہواں توں پاک صاف کر سکدا اے۔ ایہہ سُننا خوشخبری اے کہ تہانوں حیاتی دین لئی یسوع جسمانی طور تے مُردیاں وِچوں جی اُٹھیا تے خُدا باپ دے داھنے ہتھ تے بیٹھن لئی واپس آسمان تے چُکیا گیا۔ ایہہ سُننا خوشخبری اے کہ یسوع تہاڈے لئی دعا منگ رہیا اے۔ جی ہاں، تے ایہہ سُںنا خوشخبری اے کہ تُسی محض سادہ جئے ایمان دے نال یسوع دے کول آ سکدے ہو تے اپنے گناہ توں بچائے جاندے اُو۔ ’’میری غلامی، دُکھاں تے انیرہیاں توں باہر۔‘‘ اینوں گاؤ!
میری غلامی، دُکھاں تے انیرہیاں توں باہر،
یسوع، میں آنا واں، یسوع میں آنا واں؛
تیرے نو، شادمانی تے آزادے وِچ داخلے لئی۔
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں؛
4۔ چوتھی گل، تہانوں یسوع بخود دے لئی آنا چائیدا اے۔
لیکن میں اِک وری فیر زور دیاں گا کہ صرف چُنے ہوئے [لوکی] ہی اُوہدے لئی آن گے۔ غور کرو کہ اُوس دِن شاہراہ دے کنڈیاں تے اِک عظیم ہجوم قطار در قطار کِھلوتا سی۔ ایس دے باوجود یسوع نے اُوہناں وِچوں کسی نوں نئیں سدیا۔ تلاوتِ کلام پاک کہندی اے،
’’یسوع کِھلو گیا، تے اُوہنوں سدن لئی حکم دِتا‘‘ (مرقس 10:49).
برتمائی ای صرف اُو واحد بندہ سی جِنہوں یسوع نے مؤثر طور تے اُوس وڈی بھیڑ وِچوں سدیا سی۔ صرف اُوہی جیہڑے چُنے گئے نے بُلاوا سُنن گے تے یسوع لئی آن گے۔ یسوع نے کہیا، ’’سدے ہوئے تے بُہتیرے نے لیکن چُنے ہوئے گھٹ نے‘‘ (متی22:14)۔
تہانوں حیران ہون دا کوئی فائدہ نئیں اے کہ آیا تُسی چُنیدہ وِچوں اِک ہو یا نئیں۔ جے تُسی منتخب ہون لئی تفتیشی کمرے وِچ جاؤ گے تے ڈاکٹر کیگن تہانوں جان دین گے۔ ایس دے بارے چہ سوچو وی مت۔ اُو تہاڈی مدد نئیں کرن گے۔ اہدے بارے چہ مت سوچو تے ایس دے بارے وِچ گل بات وی نہ کرو۔ جے تُسی چُنیدہ لوکاں وِچوں ہو تے تُسی اپنے گناہ تے یسوع لئی اپنی لوڑ دے بارے وِچ سوچو گے۔ جے تُسی غیر چُنیدہ لوکاں وِچوں ہو، تے تُسی انتخاب دے بارے چہ سوچو گے، تے یسوع دے بارے چہ نئیں سوچو گے۔ غور کرو کہ کیس قدر چھیتی تے آسانی نال ایہہ اَنّا بندہ نجات دہندہ دے کول پہنچیا۔ ’’تے اُوہنے اپنی گُڈری لہا سُٹی، چھال مار کے کھلو گیا، تے یسوع دے کول آ گیا‘‘(مرقس 10:50)۔
صرف اپنے گناہ دے بارے چہ، تے اپنے گناہ دی معافی لئی اپنی لئی یسوع دی لوڑ دے بارے چہ سوچو، تے اپنے گناہ اُوہدے لہو دے نال پاک صاف کرو۔ صرف یسوع دے کول آن دے بارے چہ سوچو۔ تے یسوع دے کول آؤ۔ ’’اُو تہانوں بچائے گا، اُو تہانوں بچائے گا، اُو تہانوں ہُنے ای بچائے گا!‘‘ آمین۔ مہربانی نال کِھلو جاؤ تے گیتاں دے اوراق وِچوں حمدوثنا دا گیت نمبر7 گاؤ۔
میری غلامی، دُکھاں تے انیرہیاں توں باہر،
یسوع، میں آنا واں، یسوع میں آنا واں؛
تیرے نو، شادمانی تے آزادے وِچ داخلے لئی۔
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں؛
میری بیماری توں نکل کے، تیری تندرسی وِچ،
میری چاہت توں نکل کے تے تیرے خزانیاں وِچ
میرے گناہ توں باہر تے خود تیری ذات وِچ
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں؛
اپنی بے انتہا شرمناک ہر تے نقصان توں نکل کر،
یسوع، میں آنا واں، یسوع، میں آنا واں؛
تیری صلیب دی پُرجلال فتح وِچ آن لئی،
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں۔
زمینی دُکھاں وِچوں نکل کے تیری شفایابی وِچ آن لئی،
زندگی دے طوفانوں وِچوں نکل کے تے تیرے سکون وِچ آن لئی،
پریشانی توں نکل کے پُرمسرت گیت گان لئی،
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں۔
تکبرانہ غرور تے بے چینی توں نکل کر،
یسوع، میں آنا واں، یسوع، میں آنا واں؛
تیری مقدس خواہش نوں پورا کرن لئی،
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں؛
تیرے پیار وِچ پنپن لئی اپنی خود دی ذات توں نکل کے،
مایوس توں نکل کے عالم بالا وِچ بے خودی وِچ آن لئی،
فاختہ وانگر پر پھیلائے نظراں تاں چُکیاں ہوئے،
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں۔
قبر دی ہولناکی تے خوف توں نکل کر،
یسوع، میں آنا واں، یسوع، میں آنا واں؛
تیرے گھر دے نور تے خوشی وِچ آن لئی،
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں؛
انجانے کھنڈراں دے گہرائیاں وِچوں نکل کے،
تیری محفوظ پناہ گاہ دی چھت تلے آن لئی،
ہمیشہ لئی تیرے پُرجلال چہرے نوں ویکھن لئی،
یسوع، میں تیرے کول آن لئی آنا واں۔
(’’یسوع، میں آنا واں Jesus, I Come‘‘ شاعر ولیم ٹی۔ سلیپر William T. Sleeper، 1819۔1904)۔
جدوں ڈاکٹر ہائیمرز نو خط لکھو تے اُنہاں نوں ضرور دسّو کہ کیہڑے مُلک توں تُسی خط لکھ رہے اُو ورنہ اُو تہاڈی ای۔ میل دا جواب نہیں دَین گے۔ اگر اِنہاں واعظاں نے تہانوں برکت دیتی اے تے ڈاکٹر ہائیمرز نوں اک ای۔ میل پیجھو تے اُنہاں نوں دَسّو، لیکن ہمیشہ اُس ملک دا ناں شامل کرو جِدروں تُسی خط لکھ رے اُو۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل rlhymersjr@sbcglobal.net (click here) ہے۔ تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں کسی وی زبان دے وچ لکھ سکدے اُو، لیکن اگر تُسی انگریزی د ے وِچ لکھ سکدے ہو تے انگریزی وچ لکھو۔ اگر تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں بذریعہ ڈٓاک خط لکھنا چاہندے اُو تے اُنہاں دا پتہ اے P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015۔ تُسی اُنہاں نوں اَیس نمبر (818)352-0452 تے ٹیلی فون وی کر سکدے اُو۔
(اختتام واعظ)
تُسی انٹر نیٹ تے ہر ہفتے ڈاکٹر ہائیمرز دے واعظ
تے پڑھ سکدے اُو۔www.sermonsfortheworld.com
‘‘پنجابی وِچ واعظ’’ تے کِلک کرو۔
واعظاں دی اے دستاویز اشاعت دا حق نئیں رکھدی۔ تُسی اینہاں نوں ڈاکٹر ہائیمرز دی اِجازت دے بغیر وی استعمال
کر سکدے ہو۔ لیکن، ڈاکٹر ہائیمرز دے ساڈے گرجا گھر توں ویڈیو تے دوجے سارے واعظ تے ویڈیو دے پیغامات
اشاعت دا حق رکھدے نے تے صرف اِجازت دے نال ای استعمال کیتے جا سکدے نے۔
واعظ توں پہلاں کلیاں گیت مسٹر بینجمین کینکیڈ گریفتھ Mr. Benjamin Kincaid Griffith نے گایا سی:
’’میں جیہو جہیا وی آں Just As I Am‘‘
(شاعرہ شارلٹ ایلیٹ Charlotte Elliott، 1789۔1871)۔
لُبِ لُباب یسوع اَنّے برتمائی نوں نجات دیندا اے! JESUS SAVES BLIND BARTIMAEUS! ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر ولّوں
’’تے اُو یریحو وِچ آئے: تے جدوں اُو تے اُوس دے شاگرد لوکاں دے اِک وڈی بھیڑ دے نال یریحو توں باہر نکل رئے سی، تے اِک اَنّا برتمائی، تمائی دا پُتر، شاہراہ دے کنڈے بیٹھیا ہویا بھیک منگ رہیا سی۔ جیویں ای اُوہنوں پتہ لگیا کہ یسوع ناصری اُوتھے سی تے اُو چِلّا چِلّا کے کہن لگا: اے یسوع، ابنِ داؤد! میرے تے رحم کر! فیر بہتیرے لوکی اُوہنوں جِھڑکن لگے کہ چُپ ہو جا، شور نہ مچا، مگر اُو ہُور وی زیادہ چِلّانے لگا کہ اِبنِ داؤد میرے تے رحم کر! تے یسوع رُک گیا: تے اُوہنوں بُلان دا حکم دِتا۔ چنانچہ اُوہناں نے اَنّے نوں واج دِتی تے کہیا: خوش ہو جا، اُٹھ؛ یسوع تینوں سد رہیا اے۔ اُوہنے اپنی گدڑی لہا سُٹی، چھال مار کے کھلو گیا، تے یسوع دے کول آ گیا‘‘(مرقس 10:46۔50).
1. پہلی گل، بہتیرے لوکی تہانوں یسوع دے کول آن توں رُوکن گے، مرقس 10:47، 48؛ 2. دوجی گل، غور کرو کہ کُج لوکی تہاڈی یسوع دے کول آن لئی حوصلہ افزائی کرن گے، مرقس 10:49؛ 16:16 .
3. تیجی گل، غور کرو کہ یسوع اُوہنوں بُلان لئی حکم دیندا اے، مرقس 10:49؛
4. چوتھی گل، تہانوں یسوع بخود دے لئی آنا چائیدا اے، مرقس 10:49؛ |