Print Sermon

ایس ویب سائٹ دا مقصد ساری دُنیا وِچّ، تے خصوصی طور تے تیجی دُنیا وِچّ جِتھے علم الہٰیات دی سیمنریاں یا بائبل سکول جے ہین تے تھوڑے بُہتے ہی ہین تے اُوتھے مشنریاں لئی تے پادری صاحبان لئی مفت وِچّ واعظاں دے مسوّدیاں دیاں ویڈیوز فراہم کرنا اے۔

واعظاں دے اے مسوّدے تے ویڈیوز ہُن تقریباً 1,500,000 کمپیوٹراں تے 221 توں زیادہ ممالک دے وِچّ ہر مہینے www.sermonsfortheworld.com تے ویکھے جاندے نے۔ سینکڑوں دوجّے لوکی یوٹیوب تے ویڈیوز ویکھدے نے، لیکن اُو چھیتی یوٹیوب چھڈ دیندے نے تے ساڈی ویب سائٹ تے آ جاندے نے کیوں جے ہر واعظ اُنہاں نوں یوٹیوب نوں چھڈ کے ساڈی ویب سائٹ ول آن دی راہ ویکھاندا اے۔ یوٹیوب لوکاں نوں ساڈی ویب سائٹ تے لے کے آندی اے۔ ہر مہینے تقریباً 120,000 کمپیوٹراں تے لوکاں نوں 46 زباناں دے وِچّ واعظاں دے مسوّدے پیش کیتے جاندے نے۔ واعظاں دے مسوّدے اشاعت دا حق نئیں رکھدے تاں مبلغین اِناں نوں ساڈی اجازت توں بغیر اِستعمال کر سکن۔ مہربانی نال ایتھے اے جانن واسطے کِلک کرو کہ تُسی کیویں ساری دُنیا دے وِچّ خوشخبری دے اِس عظیم کم نوں پھیلان دے لئی ساڈی مدد ماہانہ چندہ دیَن دے نال کر سکدے اُو۔

جدّوں وی تُسّی ڈاکٹر ہائیمرز نوں خط لکھو تے اُنہاں نوں ہمیشہ دسّو کہ تُسی کہڑے مُلک وِچّ رہندے اُو، ورنہ اُو تہاڈے خط دا جواب نئیں دے سکن گے۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل ایڈریس rlhymersjr@sbcglobal.net ہے۔




ظلم یا مصیبت دے ذریعے توں تبدیل ہو جانا!

TRANSFORMED THROUGH TRIBULATION!
(Punjabi – A Language of Pakistan)

ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر وَلّوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

لاس اینجلز دی بپتسمہ دین آلی عبادت گاہ وِچ دِتا گیا اِک واعظ
خداوند دے دِن دی شام، 20 فروری، 2011

’’جیہڑا بیج پتھریلی زمین تے ڈِگیا اُو اُوس بندے وانگوں اے جیہڑا کلام نوں سُنندے ای خوشی نال قبول کر لیندا اے۔ لیکن اُو اُوس وِچ جڑ نئیں پھڑ پاندا تے دیرپا ثابت نئیں ہوندا [عارضی طور تے ہوندا اے] کیوں جے جدوں کلام دے سبب توں ظلم یا مصیبت آندی اے تے اُو فوراً ڈِگ جاندا اے‘‘ (متی 13: 20-21)۔


ایہہ پیغام گذشتہ اِتوار دی سویرے دے واعظ دا دوجا حصہ اے، ’’حقیقی اِمتحان!‘‘ میں مصیبت دے موضوع تے صحائف وِچوں تِن خیالات کڈن جا رہیا واں۔ ڈاکٹر آر سی ایچ لینسکی Dr. R. C. H. Lenski نے کہیا کہ متی 13: 20-21 توں مُراد اُو بندہ اے جیہڑا گرجا گھر آندا اے تے منادی سُنندا اے۔ ایہہ اُوہی اے جیہڑا کلام نوں سُنندا اے تے فوراً اُوہنوں خوشی دے نال قبول کردا اے، جیویں تُسی ایس توں وڈیاں شیواں دی توقع کر رئے اُو۔ لیکن شروع توں ای کُج غلط اے: ایہہ بندہ ’اپنے اندر کوئی جڑ نئیں رکھدا‘‘ (آر سی ایچ لینسکی Dr. R. C. H. Lenski، ٹی ایچ ڈیTh.D.، مقدس متی دی انجیل دی تفسیر The Interpretation of St. Matthew’s Gospel، آگسبرگ پبلشنگ ہاؤس Augsburg Publishing House، 1964 ایڈیشن، صفحہ 520، متی 13: 20-21 تے غور طلب گل)۔ ایہہ اُو بندہ اے جیہڑا گرجا گھر آندا اے، واعظاں نوں سُن کے خوش ہوندا اے لیکن صرف گرجا گھر وِچ عارضی طور تے رہندا اے۔ جلد ای ایہہ بندہ ناراض ہو جاندا اے تے ٹھوکر کھاندا اے، مرتد ہو جاندا اے، ڈِگ جاندا اے، ’’تے ایویوں [تھوڑی دیر تیکر] برداشت کردا اے‘‘ (مرقس 4:17)۔ ایس بندے دے گرجا گھر نوں چھڈن دی بنیادی وجہ ایہہ اے کہ اُو ’’ظلم یا مصیبت‘‘ توں نئیں لنگہے گا۔

اَسی نئے عہدنامے وِچ لفظ ’’مصیبت‘‘ دے تِن استعمالات نوں ویکھن جا رئے آں۔ ایہناں آیتاں وِچوں ہر اِک وِچ ’’تھلیپسس thlipsis‘‘ اُو یونانی لفظ اے۔ سٹرانگ ایگزاسٹیو کنکورڈینسStrong's Exhaustive Concordance دا کہنا اے کہا لفظ ’’تھلیپسیسthlipsis‘‘ دا مطلب اے ’’دباؤ، تکلیف، مصیبت‘‘ (سٹرانگ Strong #2347)۔ آؤ ایہناں تِن صحیفیاں نوں ویکھیے جیتھے لفظ ’’مصیبت‘‘ ظاہر ہوندا اے۔

I۔ پہلا، اُو جیہڑے مصائب دی وجہ توں ناراض ہوئے تے گرجا گھر چھڈ کے چلے گئے۔

مہربانی نال آیت 21 نوں اُوچی واج نال پڑھو،

’’ لیکن اُو اُوس وِچ جڑ نئیں پھڑ پاندا تے دیرپا ثابت نئیں ہوندا [عارضی طور تے ہوندا اے] کیوں جے جدوں کلام دے سبب توں ظلم یا مصیبت آندی اے تے اُو فوراً ڈِگ جاندا اے‘‘ (متی 13: 21)۔

تُسی تشریف رکھ سکدے اُو۔

ایہہ اُو لوکی نے جیہڑے واعظاں وِچ مسیح دے بارے وِچ سُنندے نے۔ اُو جدوں پہلی وری خوشخبری سُنندے نے تے خوشی محسوس کردے نے۔ لیکن اُوہناں دی ’’اپنی جڑاں نئیں ہوندیاں نے‘‘ (مرقس4:17)۔ ڈاکٹر گِل نے کہیا، ’’ایس وِچ دِل توں کوئی کام نئیں اے، صرف [نظریاتی خیالات] تے چمکدار [جذبات]؛ ایہناں وِچ فضل دی کوئی جڑ نئیں‘‘ (جان گِل، ڈی ڈی John Gill, D.D.، نئے عہد نامے دی اِک تفسیرAn Exposition of the New Testament، دی بپٹسٹ سٹینڈرڈ بیئرر The Baptist Standard Bearer، دوبارہ اشاعت 1989، جلد اوّل، صفحہ 400؛ مرقس4:17 تے غور طلب گل)۔ ایہہ لوکی [مسیح وِچ] ’’جڑ پھڑدے تے تعمیر ہوندے ہوئے نئیں نے،‘‘ (کلسیوں2:7)۔ ڈاکٹر گل نے کہیا، ’’ایس دی اپنی ذات وِچ تے نا ای مسیح وِچ جڑ ہوندی اے‘‘ (ibid. ، صفحہ 147؛ متی 13:21 تے غور طلب گل)۔

دوسرے لفظوں میں اِس قسم کی ہستی کبھی بھی مسیح کے پاس نہیں آئی ہوتی، اور مسیح میں ایمان لا کر تبدیل نہیں ہوئی ہوتی۔ اُسے صرف ایک جذباتی ’’خوشی‘‘ گرجا گھر میں نئے دوستوں کے ساتھ ہونے سے ہوتی ہے، حمدوثنا کے گانے گانے سے، تبلیغ سننے سے، اور کھانے اور رفاقت سے لطف اندوز ہونے سے۔ لیکن اُس نے کبھی بھی یسوع کی کوئی حقیقی ضرورت محسوس نہیں کی۔

پھر، ایک وقت کے بعد، وہ ’’ظلم یا مصیبت‘‘ محسوس کرتا ہے۔ یاد رکھیں کہ لفظ ’’مصیبت‘‘ یونانی لفظ سے ہے جس کا مطلب ہے ’’دباؤ، تکلیف اور پریشانی۔‘‘ کچھ ایسا ہوا ہوتا ہے جس کی وجہ سے وہ پریشان یا دباؤ کا شکار ہو جاتا ہے۔ بعض اوقات وہ اصل میں انتہائی الفاظ ’’دباؤ‘‘ یا ’’مصیبت‘‘ استعمال کریں گے۔ وہ کہیں گے، ’’میں اِجلاسوں میں آنے کے لیے ’دباؤ‘ محسوس کرتا ہوں‘‘، یا ’’ہر ہفتے آنا بہت زیادہ ’پریشانی‘ ہے۔‘‘ جب وہ اس دباؤ کو محسوس کرتے ہیں، تو یہ وہ مصیبت ہے جس سے وہ نمٹنے سے انکار کرتے ہیں۔ تو، وہ دیر پا ثابت نہیں ہوتا: کیونکہ جب مصیبت ... پیدا ہوتی ہے ... تو وہ گِر جاتا ہے‘‘ (متی 13:21) لوقا کی انجیل میں مزید کہا گیا ہے، ’’اور آزمائش کے وقت گر جاتے ہیں‘‘ (لوقا 8:13)۔ ہر ہفتےمحض آنے کے احساس کا محض ’’دباؤ‘‘ ہی ان کو آزماتا ہے، اور وہ گر جاتے ہیں، اپنا گرجا گھر چھوڑ کر چلے جاتے ہیں۔

’’اور اَسی طرح بعض لوگ اُس پتھریلی زمین کی طرح ہیں جس پر بیج گرتا ہے؛ وہ خدا کے کلام کو سُنتے ہی قبول کر لیتے ہیں۔ مگر وہ کلام اُن میں جڑ نہیں پکڑنے پاتا۔ چنانچہ وہ کُچھ دِنوں تک ہی قائم رہتے ہیں …‘‘ (مرقس4:16-17)۔

ڈاکٹر گل نے کہا، وہ انجیل کے سننے والوں اور پروفیسرز کو تھوڑی مدت تک جاری رکھتے ہیں‘‘ (ibid. ، صفحہ 400) چونکہ مسیح ان کے دلوں میں جڑ نہیں پکڑتا ہے وہ اپنے گرجا گھر میں زیادہ دیر نہیں رہیں گے۔ وہ یقینی طور پر اس گرجا گھر کے عمر بھر کے ممبر نہیں بنیں گے! وہ ہوں گے جسے سپرجیئن کہتے ہیں، ’’گزرگاہ کے پرندے جو کہیں گھونسلے نہیں بناتے۔‘‘ وہ صرف اپنے گرجا گھر میں عارضی طور پر قائم رہیں گے۔ کیوں؟ کیونکہ وہ مسیح میں ایمان لا کر تبدیل نہیں ہوئے تھے۔ میں اب تقریبا53 سال سے مذہبی خدمت یعنی مِنسٹری میں ہوں۔ میں جتنا بوڑھا ہوتا جاتا ہوں مجھے اتنا ہی یقین ہوتا جاتا ہے کہ تقریباً ہر کوئی جو اپنے گرجا گھر کو چھوڑتا ہے ایسا ہی کرتا ہے کیونکہ وہ غیر تبدیل شدہ ہیں۔ یوحنا رسول نے کہا،

’’یہ لوگ ہم ہی میں سے نکلے ہیں لیکن دِل سے ہمارے ساتھ نہیں تھے، اگر ہوتے تو ہمارے ساتھ ہی رہتے…‘‘ (1 یوحنا2:19)۔

1یوحنا2:19 پر تبصرہ کرتے ہوئے ڈاکٹر میگی Dr. McGee نے کہا،

یوحنا کہتا ہے کہ جس طریقے سے آپ بتا سکتے ہیں کہ آیا [کسی کو مسیح میں ایمان دِلا کر تبدیل کیا گیا] وہ یہ ہے کہ بالآخر وہ بندہ [گرجا گھر] کو چھوڑ دے گا اگر وہ خدا کا بچہ نہیں ہے (جے ورنن میگیJ. Vernon McGee،Th.D. ، بائبل میں سے Thru the Bible، تھامس نیلسن پبلشرز، 1983، جلد پنجم، صفحہ 777؛ 1یوحنا 2:19 پر غور طلب بات)۔

ہفتہ کے دن گرجا گھر میں آنے اور انجیل بشارت پر جانے کی ہلکی سی ’’مصیبت‘‘ کافی ’’دباؤ‘‘ اور ’’مصیبت‘‘ ہو گی جو اسے ’’ناراض‘‘ کرے گی – مصیبت کو بہت زیادہ ہونے کی ضرورت نہیں ہے۔ ڈاکٹر گل نے کہا، ’’جیسے ہی ان پر کوئی چھوٹی سی مصیبت آتی ہے ... ایسے سننے والے ٹھوکر کھاتے ہیں [کیونکہ وہ] کسی چیز کا نقصان برداشت نہیں کر سکتے، یا کسی بھی چیز کو برداشت نہیں کر سکتے‘‘ (ibid.) ایک چینی لڑکی نے چند سال قبل گرجا گھر چھوڑ دیا کیونکہ اس نے کہا تھا کہ ہفتہ کی شام انجیلی بشارت کے ’’کام پر جانا ضرورت سے زیادہ کام تھا۔‘‘ ایک اور چینی لڑکی چھوڑ کر چلی گئی کیونکہ وہ ایک اضافی کالج کی کلاس لینا چاہتی تھی جس کے لیے اسے گریجویٹ ہونے کی بھی ضرورت نہیں تھی! اس نے کہا، ’’میں صرف اسے لینا چاہتی ہوں،‘‘ اور اسی طرح، وہ گرجا گھر چھوڑ گئی۔ ایک چینی آدمی اپنے چچا کے ساتھ ڈنر پر باہر جانے کے لیے چلا گیا – حالانکہ وہ اس سے پہلے کی رات، آسانی سے ڈنر کا اہتمام کر سکتا تھا! چنانچہ اس نے ڈنر کی تاریخ تبدیل کرنے کے بجائے گرجا گھر چھوڑ دیا! جیسا کہ ڈاکٹر گل نے کہا، وہ ’’کسی چیز کا نقصان برداشت نہیں کر سکتے، نہ ہی کسی چیز کو برداشت کر سکتے ہیں ... جیسے ہی ان پر کوئی چھوٹی سی مصیبت آتی ہے [وہ] ٹھوکر کھاتے ہیں ...‘‘ آپ دیکھتے ہیں کہ یہ حقیقی امتحان ہے! یہ وہ نہیں ہے جو آپ بائبل سے سیکھتے ہیں۔ یہ وہ نہیں ہے کہ آپ تفتیشی کمرے میں کیا الفاظ کہتے ہیں۔ حقیقی امتحان یہ ہے - کیا آپ گرجہ گھر آتے رہیں گے چاہے کچھ بھی ہو۔ کیا آپ اتوار کی صبح اور شام آتے رہیں گے اور ہفتہ کو انجیلی بشارت کے لیے؟ کیا آپ آتے رہیں گے ’’جب خداوند کے کلام کی وجہ سے مصیبت یا ظلم و ستم پیدا ہوتا ہے‘‘؟ کیا آپ اس وقت تک آتے رہیں گے جب تک کہ آپ اچھی طرح مسیح میں ایمان لا کر تبدیل نہ ہو جائیں-اور پھر اپنے مقامی گرجا گھر کے تاحیات رکن بن جائیں؟ یہی حقیقی امتحان ہے۔

II۔ دوجا، اُو جیہڑے خداوند دی بادشاہی وِچ داخل ہون دے لئی مصیبت وِچوں لگہندے نے۔

مہربانی نال کِھلو جاؤ تے اعمال 14:22 اُوچی واج نال پڑھو۔

’’اُو شاگرداں دی حوصلہ افزائی کردے تے اُوہناں نوں نصیحت دیندے سن کہ اپنے ایمان تے مضبوطی نال قائم رہوو تے کہندے سی کہ خدا دی بادشاہی وِچ داخل ہون دے لئی بوہتی مصیبتاں دا سامان کرنا پیندا اے‘‘ (اعمال14:22)۔

تُسی تشریف رکھ سکدے اُو۔

جیس لفظ نے ایتھے ’’مصیبتاں‘‘ دا ترجمہ کیتا اے بالکل اُوہی لفظ اے جِنہوں اَسی متی13:21 وِچ ویکھیا سی۔ اُوس لفظ ’’تھلیپسیسthlipsis‘‘ دا مطلب ہوندا اے ’’دباؤ، نارضگی تے مصیبت‘‘ (سٹرانگ # 2347)۔ پولوس رسول نوں تجربہ توں معلوم سی کہ اِک مسیحی دی حیاتی وِچ دباؤ، ناراضگی تے مصیبت ہوندی اے۔

پولوس رسول نوں لُسترہ دے شہر وِچ خوشخبری دی منادی کرن دے لئی سنگسار کیتا جا چکیا سی۔ اُوہدے دشمناں نے اُوہنوں پتھراں دے اِک ڈھیر ہیٹاں ایہہ ’’خیال کردے ہوئے کہ اُو مر چکیا سی‘‘ چھڈ دِتا سی (اعمال14:19)۔ لیکن، خداوند دے فضل تے قوت دے وسیلے توں، ’’اُو اُٹھ کِھلویا… تے اگلے دِن برنباس دے نال دُربے شہر دے لئی روانہ ہو گیا سی‘‘ (اعمال14:20)۔ جدوں پولوس دُربے پہنچیا تے اُوہنے اُوہناں لوکاں نال گلاں کیتیاں جِنہاں نے مسیحی ہون وِچ دلچسپی دا اِظہار کیتا سی، ’’اُوہناں دا ایمان وِچ قائم رہن دے لئی جوش ودھایا سی تے کہیا کہ سانوں خداوند دی بادشاہی وِچ داخل ہون دے لئی بوہتی مصیبتاں دا سامنا کرنا لازم اے‘‘ (اعمال14:22)۔ پولوس نے کہیا، ’’سانوں بوہتے [دباؤ، ناراضگی تے مصیبتاں] دا سامنا کر کے خداوند دی بادشاہی وِچ داخل ہونا اے۔‘‘

ڈاکٹر گِل نے کہیا کہ گرجا گھر وِچ داخل ہون توں تعلق رکھدیاں ہوئیاں مصیبت آندی اے تے مسیح وِچ ایمان لہیان دی تبدیلی توں تعلق رکھدے ہوئے مصیبت آندی اے، ’’دوویں باطن توں وی، تے دِل دی بدکاری تے بے اعتقادی توں وی، تے باہر توں وی، شیطان دی آزمائشاں توں تے انساناں دی بدکاری تے توہین توں، تے ایتھوں تیکر کہ دوستاں تے رشتے داراں توں‘‘ (جان گِل، ڈی ڈی John Gill، D.D.، ibid.، جلد دوئم، صفحہ 279؛ اعمال14:22 تے غور طلب گل)۔ ’’سانوں بوہتی مصیبتاں دے ذریعے خدا دی بادشاہی وِچ داخل ہونا چائیدا اے‘‘ (اعمال 14:22)

ایہو ای وجہ اے کہ مسیح نے کہیا، ’’اندر داخل ہون دی کوشش کرو‘‘ (لوقا13:24)۔ اِک اندرونی جدوجہد ہوندی اے جدوں اِک ہستی مسیح وِچ ایمان لہیا کے تبدیل ہوندی اے۔ ایہہ ’’شیطان دی آزمائشاں‘‘ تے دِل دی بدکاری تے بے اعتقادی‘‘ توں اُبھردی اے۔

عموماً سانوں پتا چلدا اے کہ حقیقی تبدیلیاں آسانی نال نئیں آندیاں نے۔ شیطان ہمیشہ اُوتھے ہوندا اے، ذہن وِچ جھوٹے خیالات پاندا اے، تہانوں جدوجہد کرن توں روکن دے لئی آزمائشاں کھڑی کردا اے، تہانوں گرجا گھر چھڈن دے لئی آزماندا اے، تہانوں کہندا اے کہ تہاڈا معاملہ اِک بیکار معاملہ اے، یا کہ مسیح وِچ ایمان لہیا کے تبدیل ہونا ضروری نئیں ہوندا اے کیوں جے تُسی ’’ایہنے تے بُرے نئیں‘‘ اُو، تے دوجے جھوٹے تصورات تے آزمائشاں [ذہن چہ پاندا اے]۔ فیر ایتھے اُو دباؤ، ناراضگی تے مصیبت ہوندی اے جیس توں بوہتی سارے لوکی خود اپنے دِلاں دی ’’بدکاری تے بے اعتقادی‘‘ وِچوں لنگہدے نے۔ خود تہاڈا اپنا دِل ایس قدر مسخ شُدہ ہوندا اے کہ بائبل کہندی اے، ’’جیہڑا خود اپنے دِل تے پرہوسا کردا اے احمق ہوندا اے‘‘ (امثال28:26)۔ جدوں خداوند تہاڈے دِل دے نال نمٹ رہیا ہوندا اے تے تُسی غالباً داؤد وانگوں محسوس کردے اُو، جیس نے کہیا،

’’جدوں میں خاموش رہیا تے دِن بھر دے کراہن نال میری ہڈیاں گھل گئیاں کیوں جے رات دِن تیرا ہتھ مینوں بوجھ نال دبائے رہیا تے میری قوت زائل ہو گئی۔ جیویں گرمیاں دے خشک موسم وِچ ہو جاندی اے‘‘ (زبور 32: 3-4)

جدوں داؤد خاموش رہیا تے اُوہدی ہڈیاں وِچ درد ہویا۔ اُو ساری دِن کرہاندا رہیا۔ دن رات خدا دا ہتھ اُوہدے تے بھاری سی۔ اُوہنے اندروں سُکھیا ہویا محسوس کیتا۔ ایہہ کیہو جئی کسی اِک بندے دی تصویر اے جیہڑا گناہ دی سزایابی دے تحت اے، خدا دے خلاف جدوجہد کر رہیا اے، مسیح وِچ داخل ہون دی کوشش دی تکلیف وِچ! پہلی عظیم بیداری دے دوران، جوناتھن ایڈورڈز نے بوہتے لوکاں نوں گناہ دی سزایابی دے تحت روندے تے واویلہ کردے ہوئے ویکھیا۔ ایہہ اکثر چین وِچ ایس ویلے جاری حیاتِ نو دے دوران ہوندا اے۔ اُوہ، اَسی کیس قدر بوہتی دعا منگنے آں کہ خدا دا ہتھ تہاڈے تے بھاری ہووے! اَسی کیس قدر بوہتی دعا منگنے آں کہ خدا تہانوں اپنی جدوجہد دے ذریعے مسیح وَل کھِچ لئے!

ڈاکٹر جے گریشام میکحن Dr. J. Gresham Machen نے اپنی مشہورِ زمانہ کتاب مسیحیت تے لبرل ازم Christianity and Liberalism وِچ کہیا،

گناہ دی سزایابی دے بغیر یسوع دی انفرادیت دی کوئی تعریف نئیں ہو سکدی… تے گناہ دی سزایابی دے بغیر، [یسوع وِچ] مخلصی دی خوشخبری اِک بیکار کہانی معلوم ہوندی اے… سچی سزایابی [پیش کردی اے] کسی دی اپنی گواچی ہوئی حالت نوں گہرائی نال سمجھنا، [کسی دے اپنے ضمیر دی] روشنی نوں منور کرنا…، جدوں اِک بندہ ایس تجربے توں لنگہدا اے، تے اُو اپنے سابقہ اندھے پن دے حیران ہوندا اے (جے گریشام میکحن، پی ایچ ڈی، مسیحیت تے لبرل ازم Christianity and Liberalism، عئیرڈ مینز پبلشنگ کمپنی، 1990 دی دوبارہ طباعت، صفحات 105-106)۔

اِس کیس قدر دعا منگنے آں کہ خداوند تہانوں سزایابی دے ’’دباؤ، ناراضگی تے مصیبت‘‘ دے ذریعے توں نجات دہندہ یسوع مسیح وَل کھِچ لہیائے گے۔ اَسی کیس قدر دعا منگنے آں کہ تُسی مسیح دے کول آن دے لئی ’’داخل ہون دی کوشش‘‘ کرو گے (لوقا13:24)! اَسی کیس قدر دعا منگنے آں کہ خداوند تہانوں اِک حقیقی تبدیلی بخشے گا!

III۔ تیجا، اُو جیہڑے مسیحی حیاتی دے مصائب وِچ لنگہن دے وسیلے توں تبدیل ہو جاندے نے۔

مہربانی نال کِھلو جاؤ تے رومیوں 5: 3-5 نوں اُوچی واج نال پڑھو،

’’تے صرف ایہو ای نئیں اَسی اپنی مصیبتاں وِچ وی خوش ہونے آں: کیوں جے اَسی جاننے آں کہ مصیبتاں توں صبر پیدا ہوندا اے؛ تے صبر توں مستقل مزاجی تے مستقل مزاجی توں اُمید پیدا ہوندی اے؛ ایہو جئی اُمید سانوں مایوس نئیں کردی کیوں جے جیہڑا پاک روح سانوں بخشا گیا اے اُوہدے وسیلہ توں خدا دی محبت ساڈے دِلاں وِچ ڈالی گئی اے‘‘ (رومیوں 5: 3-5)۔

تُسی تشریف رکھ سکدے اُو۔

ایتھے اُو لفظ فیر آ جاندا اے – ’’مصیبتtribulation۔‘‘ ایہہ یونانی لفظ ’’تھلیپسیسthlipsis‘‘ دا انگریزی ترجمہ اے – جیس دا مطلب ’’دباؤ، ناراضگی اور مصیبت‘‘ ہوندا اے۔ صرف ہُنے ای، رومیوں5: 3 تا 5 آیات وِچ، ایہدا اِطلاق اُوہناں لوکاں تے ہوندا اے جیہڑے پہلاں توں ای مسیح وِچ ایمان لہیا کے تبدیل ہو چکے نے۔

جیویں جیویں اَسی مسیحی حیایت وِچ ودھدے جانے آں اَسی دُکھاں وِچ خوش رہنا سِکھ جانے آں۔ ڈاکٹر میگی Dr. McGee نے کہیا، ’’دوجے لفظاں وِچ، اَسی مشکلاں وِچ خوش ہونے آں، ایہہ جانندے ہوئے کہ مشکل توں صبر پیدا ہوندا اے – صبر خودبخود تے آندا نئیں اے – تے صبر توں مستقل مزاجی تے مستقل مزاجی توں اُمید… دوجے لفظاں وِچ، [اِک مسیحی دی] حیاتی وِچ بہتری لہیان دے لئی مشکل لہیانی پیندی اے‘‘ (جے ورنن میگی J. Vernon McGee، ٹی ایچ۔ ڈی۔ Th. D.، ibid.، جلد چہارم، صفحہ 675، رومیوں5 باب 3 تا 5 آیات تے غور طلب گل)۔

آزمائشاں تے مصیبتاں توں لنگ کے مسیحی صبر کرن آلے، تجربہ کار، اُمید مند بن جاندے نے تے روح القدس دے ذریعے ایہناں دے دِلاں وِچ خدا دی محبت ڈالی جاندی اے۔ ’’دباؤ، ناراضگی تے مصیبت‘‘ توں لنگ کے مسیحی، ’’[اپنے] ذہن دی تجدید توں بدل جاندے نے‘‘ (رومیوں 12: 2)۔

میں جِنہاں عظیم مسیحیاں نوں ذاتی طور تے جاننا واں ایہناں وِچوں اِک پادری رچرڈ وورمبرانڈ (1909 – 2001) سن۔ اُوہناں نے انجیل دی تبلیغ دے لئی رومانیہ دی کیمونسٹ جیل وِچ چودہ ورے لنگہائے۔ اِک دِن جدوں اُو جیل وِچ سن تے اُوہناں نوں دسیا گیا کہ اُوہناں دی ووہٹی نوں وی جیل دے لئی گرفتار کیتا گیا سی تے قید کیتا گیا سی۔ اُوہناں نے کہیا، ’’میں اپنی ووہٹی نوں ایس طرح دی تکلیفاں نال دوچار ہون دے خیال نوں برداشت نئیں کر سکدا سی۔ کافی دِناں تیکر میں کسی دے نال گل نئیں کیتی۔ فیر اِک سویرے جیل دے ویڑے وِچ، میں اِک وڈیرے پادری نوں اِک مہربان چہرے نال ویکھیا۔ ’شاید اُو میری مدد کر سکدا اے،‘ میں سوچیا۔ میں ایہدے نال گل کرن لئی گیا۔ پادری کے کول میرے مقابلے چہ ماتم کرن دی بوہتی وجہ سی۔ ایہدی کُڑی تے مُنڈا جیل وچ سن۔ اِک ہُور پُتر نے مسیح دی پیروی نئیں کیتی۔ ایہدے پوتے نوں سکول توں کڈ دِتا گیا سی۔ لیکن پادری میرے وانگوں اُداس نئیں لگدا سی۔ ایہنے اپنے دِن دوجیاں نوں خوش کرن وِچ لنگہائے۔ ’’گڈمارننگ‘‘ کہن دے بجائے، ایہنے ساریاں نوں سلام کردے ہوئے کہیا، ’’خوش رہوو!‘‘ تُسی اپنی مصیبتاں دے بعد کیویں خوش ہو سکدے اُو؟ اُوہناں نے جواب دِتا، ’ہمیشہ خوش رہن دی اِک وجہ ہوندی اے۔ آسمان وِچ تے میرے دِل وِچ اِک خدا اے۔ میں اَج سویرے کُج کھادا۔ تے ویکھو – سورج چمک رہیا اے! بوہتے لوکی میرے نال محبت کردے نے۔ ہر دِن جیس تے تُسی خوش نئیں ہوندے اُو اِک دِن ضائع ہو جاندا اے، رچرڈ۔ تہانوں اُو دِن فیر نئیں مِلن گے۔‘ [وورمبرانڈ نے کہیا] مینوں، وی، خوش ہونا شروع کر دِتا‘‘ (مسیح دے لیے قید کیتا گیا Imprisoned for Christ، لیونگ سیکریفائس بُک کمپنی، 2007، صفحات 91 تا 92)۔

دُنیا بھر وِچ مظلوم مسیحیاں دے بارے وِچ پڑھن دے لئی www.persecution.com تے جاؤ جیس دے بانی پادری وورمبرانڈ سن۔ قید تنہائی وِچ تِن ورے گزار چکن دے بعد تے جیل وِچ بارہ مزید ہُور ورے لنگہان دے بعد، تے تشدد دے بعد، مارپیٹ دے بعد، فاقہ کشی دے بعد تے جسم چہ تتی سلاخاں نال داغے جان دے بعد، پادری وورمبرانڈ دا چہرہ بوہتی ویلے سخت رہندا سی۔ لیکن جدوں اُو مسکرائے تے اُو اُوہناں دی سب توں خوبصورت مسکراہٹ سی جیہڑی میں حیاتی وِچ کدی کسی وڈیرے بندے دے چہرے تے ویکھی سی۔ تہانوں اُوہناں دی مسکراہٹ وِچ وکھائی دے پائے گا کہ مصیبتاں نے صبر دا، مستقل مزاجی دا تے اُمید دا کام کیتا اے تے پاک روح دے وسیلے توں خداوند دی محبت اُوہناں دے دِل وِچ نچھاور کر دِتی گئی سی! اُو تکلیفاں دے ذریعے توں اِک مقدس بندے وِچ تبدیل ہو چکے سن!

جدوں ڈاکٹر کیگن نوں پتا چلیا کہ میں ایس واعظ دی منادی کرن جا رہیا واں تے اُوہناں نے کہیا، ’’چُنیدہ [لوکاں] دے لئی مصیبتاں مثبت ہوندیاں نے لیکن غیرچُنیدہ [لوکاں] دے لئی منفی ہوندیاں نے۔‘‘ مصیبتاں غیر چُنیدہ بندیاں دے لئی ٹھوکر لگن تے گرجا گھر توں دور ہون دا سبب بنن گے۔ لیکن جیہڑے لوکی حقیقی تبدیلی دی مصیبت، تے مسیحی حیاتی دے آزمائشاں توں لنگہدے نے، مصیتباں دے ذریعے مسیح وِچ خوش ہونا سِکھدے نے! اُو وی مصیبت دے ذریعے توں بدل گئے نے! آؤ تہاڈے گانیاں دے ورق وِچوں حمدوثنا دا گیت نمبر اَٹھ گاؤ۔

کدی زمینی خوشیاں میری پسندیدہ سن، سکون تے آرام دی تلاش وِچ؛
   ہُن تنہا تینوں ای میں لبھنی آں، جیہڑا بہترین اے اُو بخش؛
ایہو ای میری ساری دعا ہووے گی: زیادہ محبت، اوہ مسیح، تیرے لئی،
   تیرے لئی ہُور زیادہ محبت، تیرے لئی ہُور زیادہ محبت!

غم نوں اپنا کم کر لین دیو، دُکھ تے درد نوں پیجن دیو؛
   تیرے پیغامبر پیارے نے، اُوہناں دا اِجتناب کرنا پیارا اے،
جدوں اُو میرے نال گا سکدے نے؛ بوہتی محبت، اے مسیح، تیرے لیے،
   تیرے لئی بوہتی محبت، تیرے لئی بوہتی محبت!
(’’تیرے لئی ہُور زیادہ محبتMore Love to Thee‘‘ شاعرہ الزبتھ پی۔ پرینٹس Elizabeth P. Prentiss، 1818۔1878)۔


جدوں ڈاکٹر ہائیمرز نو خط لکھو تے اُنہاں نوں ضرور دسّو کہ کیہڑے مُلک توں تُسی خط لکھ رہے اُو ورنہ اُو تہاڈی ای۔ میل دا جواب نہیں دَین گے۔ اگر اِنہاں واعظاں نے تہانوں برکت دیتی اے تے ڈاکٹر ہائیمرز نوں اک ای۔ میل پیجھو تے اُنہاں نوں دَسّو، لیکن ہمیشہ اُس ملک دا ناں شامل کرو جِدروں تُسی خط لکھ رے اُو۔ ڈاکٹر ہائیمرز دا ای۔ میل rlhymersjr@sbcglobal.net (click here) ہے۔ تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں کسی وی زبان دے وچ لکھ سکدے اُو، لیکن اگر تُسی انگریزی د ے وِچ لکھ سکدے ہو تے انگریزی وچ لکھو۔ اگر تُسی ڈاکٹر ہائیمرز نوں بذریعہ ڈٓاک خط لکھنا چاہندے اُو تے اُنہاں دا پتہ اے P.O. Box 15308, Los Angeles, CA 90015۔ تُسی اُنہاں نوں اَیس نمبر (818)352-0452 تے ٹیلی فون وی کر سکدے اُو۔

(اختتام واعظ)
تُسی انٹر نیٹ تے ہر ہفتے ڈاکٹر ہائیمرز دے واعظ
تے پڑھ سکدے اُو۔www.sermonsfortheworld.com
‏‘‘پنجابی وِچ واعظ’’ تے کِلک کرو۔

واعظاں دی اے دستاویز اشاعت دا حق نئیں رکھدی۔ تُسی اینہاں نوں ڈاکٹر ہائیمرز دی اِجازت دے بغیر وی استعمال
کر سکدے ہو۔ لیکن، ڈاکٹر ہائیمرز دے ساڈے گرجا گھر توں ویڈیو تے دوجے سارے واعظ تے ویڈیو دے پیغامات
اشاعت دا حق رکھدے نے تے صرف اِجازت دے نال ای استعمال کیتے جا سکدے نے۔


لُبِ لُباب

ظلم یا مصیبت دے ذریعے توں تبدیل ہو جانا!

TRANSFORMED THROUGH TRIBULATION!

ڈاکٹر آر۔ ایل۔ ہائیمرز، جونیئر وَلّوں
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

’’جیہڑا بیج پتھریلی زمین تے ڈِگیا اُو اُوس بندے وانگوں اے جیہڑا کلام نوں سُنندے ای خوشی نال قبول کر لیندا اے۔ لیکن اُو اُوس وِچ جڑ نئیں پھڑ پاندا تے دیرپا ثابت نئیں ہوندا [عارضی طور تے ہوندا اے] کیوں جے جدوں کلام دے سبب توں ظلم یا مصیبت آندی اے تے اُو فوراً ڈِگ جاندا اے‘‘ (متی 13: 20-21)۔

(مرقس4:17)

I۔   پہلا، اُو جیہڑے مصائب دی وجہ توں ناراض ہوئے تے گرجا گھر چھڈ کے چلے گئے، متی13:21؛ مرقس4:17؛ کلسیوں2:7؛ لوقا8:13؛ مرقس4:16 تا 17؛ 1یوحنا2:19 .

II۔  دوجا، اُو جیہڑے خداوند دی بادشاہی وِچ داخل ہون دے لئی مصیبت وِچوں لگہندے نے، اعمال14 باب 22، 19، 20؛ لوقا 13:24؛ امثال28:26؛ زبور32باب 3تا4 آیت۔

III۔ تیجا، اُو جیہڑے مسیحی حیاتی دے مصائب وِچ لنگہن دے وسیلے توں تبدیل ہو جاندے نے، رومیوں 5باب 3تا5؛ 12:2 .